杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 102153|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, j: l7 w0 f1 [
/ s# U$ X* [0 |2 x' q* u  |[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 \0 c: f4 z# _% |1 X" b& p' C
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( a2 a- n- ^; q- y2 m
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
/ y" U3 s4 o/ L+ `2 t【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( ~* }' a. K# c1 x- m2 T  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
) _# t9 p8 k- C6 V
2 x+ A2 j7 }0 r+ K% p" }$ ]4 f[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 q  W, p7 v  t# g6 j  _6 ?2 h: H
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 r7 N. g9 B8 D1 M( @% ~
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。3 c+ u3 w3 @/ A/ o- f
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
" G* Y' ?- t( L8 H4 S  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
) K7 {# @4 T" J  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 y) E! }* |7 j) R2 S2 u& A
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
0 d+ e9 ^: d$ s1 w  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
% l0 O* [! g) [0 d$ d  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
! \6 W3 j. s+ L% P# u7 ^  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
2 [0 ~5 `. o5 {7 t% F6 ^4 p  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 Z5 {  g5 M, B, i2 O, i  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  {+ ~6 J7 w; U5 R/ I
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 w/ B8 @2 E! v- e$ G$ M  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
3 C% i1 }; f% I' W, C  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# s4 y# y- ~4 j- m  P) [
  [b]弗:[/b]不知道了……! a) z$ A4 i, X4 w$ l, Z' x8 H
  [b]苏:[/b]记不住了?# v- x% n4 i" r/ h
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( a1 Z) J# P6 \+ p( O2 X% o: a+ e* _
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?* q; v6 S* a* \, q) Q, i
  [b]张:[/b]难。
- u% g/ {8 R! y) c  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
) R. m" N( J; s9 w6 N( A( b! e  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。: h. c0 C' l1 W: _
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
  W, h7 f* k  i) |" @( I  [b]张:[/b]是的。
4 `$ _# p# q: H6 z+ \  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# u% O/ O2 O* F& A. Y8 z  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
4 v! L! r( |/ v3 I0 f  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, s$ a: G* d& ^$ W, k6 x
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% I7 X) i: z) V) k  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
+ a8 w7 _: ^' ~  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
% Q1 {$ N$ \, P  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( _3 K5 w& x5 b. v
  [b]博:[/b]政务参赞。
( y! l3 r: X# {( s' A/ X" p4 v  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 S. b0 c# K; G
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
& P5 y' H" h) d7 W  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ W: \! Y. C$ H" V) \  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 |0 D/ @, \& I! O+ w6 Y4 i( `! H  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* ?8 b8 O4 z2 ^4 I7 ^# m! `  X- E  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
- n8 N; f2 L# |0 o/ E0 t! f3 d  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% r8 L# F& r% N6 n; |
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& E( z8 R) p' ~8 X6 t- P  [b]苏:[/b]没有教科书?
: O3 ~% N1 J4 v! l/ l  [b]博:[/b]没有。$ X" i; O( v% d! O" h, m
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
: I; c. G" O0 H8 k$ b* A  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 @' R( R; k1 o  Q9 x5 \4 g+ ~0 y& z  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
- t4 f! F1 W3 s. n+ M  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ ~( [3 a' B6 p7 F- z: N4 u/ N
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; Q) s9 r9 H) e1 i6 l) s  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?3 ?# t5 X0 X$ H# A- v) U1 Q5 T
  [b]博:[/b]应该是语音语调。& S1 n/ x; e$ ]& W: ?
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
- l$ q- D% C3 r( Y' L$ L  q9 W  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 P8 r( x0 |/ K- v9 ~: h8 W$ a+ P/ i  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% M+ h5 H2 Y- f7 }  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
# \- l+ s1 q7 `# X  [b]博:[/b]截然不同吗?
; n- x  n& k0 D  `' H- e* \: u  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ ?" B  v, ^: z+ M0 S" G  [b]博:[/b]……# I/ e6 T9 B. `$ w& C: d4 T4 \# |
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
6 O9 c6 W& j3 @/ z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。' V, v2 |* X: v7 V' [. h+ Q( f* y
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 m+ g9 B: G9 R- E" L' w& X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. x& j( k' }: C, r9 @
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
5 a4 X3 h& r3 V2 t$ |  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 ^% A9 O& |* {) T  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
4 N4 q- p6 x$ z4 S. Y$ X# I: a! T  (四位均笑。)( }# B& j4 F7 k! \& O% i4 m4 t
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 J; |4 Y% g5 L$ S  [b]苏:[/b]为什么?
5 M" f$ J5 Q& g  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 G) m, s% P% l& o/ s# d) N5 R  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?, r9 y% ~7 H5 c' I1 O: q
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
% w8 Q& k- h6 ^2 r# _4 H  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。  y: @- O( q& m
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) i" p2 U2 K, I4 z" f. G6 l% G1 h  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ q0 e* ~$ ?$ Z$ q4 C5 C
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- z: S! z. K2 K: u7 L  `4 w- f
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* i' C! F; }$ w7 A/ F0 R
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”) T5 X5 `5 e/ `& o9 A
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. ]0 r* D: P. Y7 q0 m2 v  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' H& b& D2 P7 H  l* @0 l& r
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?' ^) x* Z8 u6 e* C
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。+ u& G$ k+ A2 \& ?
  [b]博:[/b]是,不一样。
0 s" ?1 i; ^9 w4 `9 X  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 U2 k3 q. P4 b8 g8 L  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& v8 N. G6 s* S
  [b]苏:[/b]读?
8 Z" |) g+ M/ E2 L. f  K# S) A  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
" o- G: F$ E/ k, w8 o& \1 N$ h  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。6 E/ }9 r) ^+ T  o3 T& h! g; Z
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
% x, e8 U, U: {+ `  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
' j1 ?+ z" G, k  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* q; M/ u- s7 s
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: n" p2 f) G  w8 a- O& [! c  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。% r% D8 `7 \- ~, D: ^
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
# A( M: |' @$ ]* \6 R0 s- M( f6 h' i  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
6 ~; c# Q0 Z# ]" R, Y  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?2 _' V  Z) V' b1 `4 `! S. D* _( p
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。+ `- P. \0 N- R5 j' p' r: i
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?2 x: Q# |+ R' t8 `9 p1 j" d( y
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
8 |* l& s9 c  n  }( S, E' O  [b]苏:[/b]哦!
5 N, x. Y1 q; _" P0 N$ N( `6 Q  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
0 a! Z+ h" S6 \6 N% Z; _9 S# E" F  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! f5 D0 l0 F; w' d  Q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 v' N' o7 K, U* c" K  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?- k. |! D# h5 x8 c# ]& [
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 {( I% L0 P- y7 J: w! o
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 ~6 ^8 g0 p. |. c, n; F$ R& j) g
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 n- N9 }) T- @5 x& ?4 _
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?0 \/ A# B; o. o5 {
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
, m0 B/ K  V# j5 h" T' _  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ f- K3 D! S. y$ e
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。( I$ }2 p2 E$ V# H/ f8 ?- X5 p
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) m. a  l6 X& ]/ u! ]9 p8 C3 }) E" O
  [b]张:[/b]是的。
1 s" ?# K+ l4 D- B  f5 j  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。1 O  L2 P* |3 J, f
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ q: d$ D% C) R& K" d3 ?. t( Z8 S4 z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( K4 r, m# ?, `" @  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。  `9 G7 ^: x8 A4 D
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ f& W+ b9 G1 G5 {+ w) t
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 N3 o: P: X' _0 E3 U4 B  [b]苏:[/b]我猜的。3 S) r6 i  q* |! R
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
. z8 B( {9 E8 ~8 y8 X
3 \; q3 k2 t# I5 f  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?$ g$ l; J/ N# U/ @4 Z! x, p

5 l/ E* N8 r5 l; _5 C9 \  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: q: a( k: a6 c. l  @* s; S

, \* s7 V8 f3 g# |2 x$ N8 E  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% ^! o) c# o* V) h/ I; b- G. E4 |& ~7 j, y& R! i
  苏:时机正好?. S, R, y) c% e" L% D( B

! O% z2 q( }# h% T, ?8 h  张:是。4 d% ~, g9 O1 M

' C$ }! i/ @) I! z1 G6 k$ q4 a  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
9 K/ n) N4 C) |. F4 ?* V6 R
, u6 E, L# b  K- H+ z& }  博:公使。0 v$ ]" V2 d0 B
. p2 h. m0 ^: q: ^: m
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& C1 Y) J/ ~' G5 l5 v

& W; U% R. u+ A/ N3 K  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
+ }2 y/ |& a- u. R, k# R/ D; m4 _! ]. \0 m: C0 f3 y* O
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% H) x' x5 y1 A, C: M( c
% ~6 X& a2 k5 y, X! _
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; `; F! G" A; y3 |

; y3 A8 _* ~+ o% Q# b7 R8 _  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?' S2 g2 S3 o& g% c, V& ~" H
- ~* f5 [7 g+ X3 p( n* G4 _7 ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# G: m, h/ e1 |
% Z% k( A/ R; ]5 [/ x# G9 y" ]) w: _) q% \  苏:哦!+ C9 i6 z1 C2 X6 i6 S  [
( M# b  @" q+ A0 B1 Y5 [
  博:这位是真正的职业外交官!哈……; e' ~4 j! C* m( w( ~+ L: r1 j) e
' o2 Y4 K2 y- m
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
9 ~9 b; Z" ?* u* m( W6 ~% X) F+ U" e( q
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 G9 Z. g' x8 T2 E0 f
6 D9 {2 z3 x' K. C7 t" U& G+ t9 p
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& ]* _8 k* A2 s% Z& c8 \4 ~0 c* R2 o# t) a6 v' i7 H
  弗:是的,说泰语。& j+ M5 ]1 a  \* _3 ?/ s- t

; y. N$ i8 K& V6 N& N  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  ?6 b$ t4 O  E7 @$ E+ g7 ~

9 _1 I% Q2 |2 K4 {  b# s  博:还从来没有吵过架。
* D: }3 M7 c  Z% F6 h1 A1 Z) {$ ~0 y+ e. [- q' f2 V6 ?" ?' l
  张:是,从来没有。3 L; `$ f, y# ]/ D& l2 z
6 V- ^0 X; d! Z$ u6 ^6 m
  博:用泰语说,就是“还没有”。
) K7 e2 w0 C) ^
  K' V2 q# Y' y: Z: A% B2 F# A% g  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。/ a* X4 u2 @! e( H: p: e

3 [% ~  N( a6 _. k: j8 n% b5 [  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! l( g; g+ W! |+ C" {/ o
6 c+ ~! X/ P3 W, V! ]  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
3 m8 j6 W* B  ^- Y  P
1 x6 U# X2 |2 s3 H: e5 b- b+ j  博:从来没有在那个时候见面。* o0 z3 B6 f2 s! j, F) t
$ D+ |4 S5 ]' ]# D. ~9 ^
  张:哈……7 Z8 a3 Y/ x8 |; ]3 j
3 ^2 `5 h# Z4 s0 @3 Y9 {: M- \8 t
  苏:尽量避开,是吗?
: l2 q6 u8 P! G( x& `' A
. Y6 U, @6 a' U' d9 }  博:避开。避开。/ B+ G6 F. @  w% [0 m  j
7 s2 N& R$ ^% p9 ]1 q
  苏:那英国呢?
$ [, u4 d) d# W2 P. P6 U# _$ o1 r/ B6 i; h
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
$ b* s1 X2 `! n
7 f' v9 a3 u+ `3 B1 ]  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! d+ Z; F7 _! O" ?
" [/ k4 p( {8 q$ b3 j7 i3 W
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, m1 o' |. b  R: {2 Y6 r

1 d1 T- `7 S- D0 C2 ?" V0 a/ o  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. x9 A6 ^9 \$ o" m
6 w: P; d/ q9 z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
% q" y9 u% _/ l8 P5 a6 e% }9 O. F* E0 J/ b) G1 {, p: p& M
  苏:那作为朋友,会怎么做?6 M0 f' r( [2 U) }( H

; w0 l. ~6 N$ ]% e& W$ d1 f2 |" \2 T  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ s8 }: ^. W/ u4 K  I! R
0 @: c1 R3 M+ n+ J  b& C  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 O1 ?8 `2 {0 T8 ]- M9 g1 `. g
+ T! M7 @2 u. V+ h- s# n  弗:是的,会交换意见。6 m8 {* \2 N3 ]" u/ n5 e/ b

/ e5 I' F( r/ F  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。& j2 i- n2 C' D- Y% Y& r, I! W2 o2 u

8 y4 D6 |. {' U( M. F9 H1 w; @  博:没有困难。, y3 [2 [5 |+ b$ U7 a
: f( \7 C: y6 R. j
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。  \1 K$ v  b* ~6 A& p' e
0 `1 I) b3 S; _
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
8 j, N3 B1 O' H& C) T. _
+ U! c: H) ]  ~  c% s  I  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
, Z2 i* s& Z- C8 F  t: f1 ]: k4 t  E6 x- \, ?7 \# p
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。7 ?4 q: w& `* i  {  O3 j/ \/ h

* R- j! h3 [2 S: d3 @) \! b+ G1 _  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?7 r7 \- e/ H! Q1 p, W- S
' _% p: G' @* v# G$ C' a* ?7 W, D
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。0 p# {$ Q* i, l

* q% M- A) H, S% C3 R$ R4 H3 L  弗:我们必须保持中立。5 @: L7 @& F6 P- z/ ~+ `" \
3 f7 z  ^+ c* J, w, R0 p: P9 {
  苏:始终保持中立?8 [& t- r; i0 f$ J

& \. l4 t# e8 @  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。+ T4 {8 {0 G& X4 ]
, a- ~+ z$ x- k/ E* G, j8 k9 p
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 O9 C+ Q9 `+ }; s# a

) W7 p, @  M0 ?& u+ ^  弗:但我们不理解啊。
, x, q/ W8 f0 V7 k) L- K2 G& A& {  P( q& v/ T) }
  苏:不理解?# M3 q( o- E3 Q( v& n

7 ~' O4 e# d% }+ s  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。, w8 U1 N( \* ~9 X. w
7 i4 w& k4 B/ M3 p6 T# }- I
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" V% m6 o4 f7 b0 Z2 n" t+ l

$ ^7 x4 a) y- \+ H' H' k9 x  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  @9 j3 l7 b7 V, _8 Q7 g. A: F  D
5 J5 Q" l! ]: f3 P  }# ]8 h2 `
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
" b3 ^7 |: F' P' P6 ?* L
5 n. c% E- ?, V( P! i' ^  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" B4 I7 R: W& i; X. Q

0 C6 _8 V5 G' G6 t' L5 V- f  苏:中、美是同一天吗?/ {8 m7 e& P: w+ k
; W( L% z  g# U; K
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 B) O" o. G# `# f! p
' o4 I0 w5 _( s
  张:是。
, T1 ~: a* `! ?; X0 ~* p/ z% U& q& _8 h
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; t/ j! S& n3 G3 }# G! g# Y
" a% Y- p- s7 `+ O+ j0 Y2 W: r  苏:张大使介意吗?- z) H" ~) K# I- T0 f3 S
; L2 t9 i/ c3 u( v7 Y5 t. Z
  张:不介意。
, w, S( U) G7 Y- [% ]
# }, H  X4 E# @. ?( D  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。9 p) [/ m- D( q* Y. x

, ^4 t- P' Y: g3 a3 A- b  博:苏提猜,不要想得太多了。9 j7 K3 ?7 O" M
% B  W; j0 C2 j1 T: W* N, t3 H
  苏:泰国人这么想。
  H( r0 U) J3 w3 c) ^6 F$ f, ^0 Z6 [5 U3 z7 x7 f3 j
  博:我们不这么想。
2 [/ i. e5 H2 s% S' C: r4 P
; e  T: g9 s" Y) g) c  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
$ c! U# z6 c" e; T. n$ X# a% }: i( y; \/ \% v% ~
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变1 H5 b- D2 M) l0 o- L+ Z. \2 F* B

! S! W0 x; |; G/ W8 H# \  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& n5 I( T8 [! c3 h0 u3 k9 y; e
1 Y% G+ d! w  u- _; M1 M  H! R6 x
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ [: p8 u+ {! F+ ?; W7 a4 k
( y/ v4 k* W; i* w  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
( h7 E' w1 h* g- \: ^0 g" M3 ?+ S4 C6 i4 s. X* T
  弗:是。
9 ]1 L$ |5 Z& d: w* N: t9 l( |9 C) N- ^2 u/ d0 L5 p1 a
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
! ]9 c" a" I4 N# f+ B! N0 [
4 ]: w6 z+ ?' t3 e2 Z& P) ^9 U  X! E4 Q  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。8 Y; f+ ?  d! a3 H3 f/ F7 |

2 r$ ]) B9 L+ y8 ~9 O/ B  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ x- U( W: ~" U0 l8 r' h
$ q0 G0 {: ^2 k
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。; ]9 N! f# F7 v) \6 w" _  z) ]

3 S/ w2 L) J" o( D0 @5 V& a3 U  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
9 S1 i/ E" P6 I9 o6 _6 K) k6 p$ h; @# A( \
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。' J6 O( p3 z$ P# C5 d3 a& m8 l  q8 y

2 G5 }$ U, O2 f. w: u* ?. t  苏:大使感到糊涂吗?
& x6 t8 E" Q4 ?: Z. n8 V/ i2 u: x, L( @! q( E& q
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: y2 e8 D& Y2 K; v; r# R% C5 e
; t' D( m0 k! b$ Q) |. ?$ f& ?
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 Z# K9 R4 X) |7 h2 T
" j" Y3 t& W% y  M: c* j) z: U
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ G, m0 O' K+ q1 F  M& ?& C: g

  ~; k& f! T2 I* H" t  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
6 R7 X" m1 J" C- b. s/ c* k
) C5 S- I; {: ^0 A0 W7 w3 M  弗:哈……8 y9 I  |: g7 d1 q4 C) A+ D

2 f' d$ S' k8 G- ^( U5 U, V* E2 J  苏:每次来都碰到了“革命”?( `  Q8 {( l0 o, e8 D5 `

- w# _% B1 d7 y3 a- X  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。' [+ x& }& s: }* t  B1 J+ N7 L. k
7 W# N- i! T' U6 Z. ]- i
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
- H5 X4 L" Q* |, n  g( l# k6 P7 t& J) M$ [* A" m2 D. H, I0 ~
  弗:那天我在英国。7 w5 D4 y9 R8 A1 p9 q2 G

, o3 `% a5 Y$ C4 ~4 V$ `  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ U& I/ W; A  o3 p& I

# h! q/ ~9 k0 y& Z3 w1 E. _+ n  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
! |6 f' k2 `0 ]; q5 A, q. h; C' E
) Y# @. f  f8 q& C. T. a  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
1 C4 a4 `3 P7 L2 A. h/ g2 F
% |7 s# s' m' n8 G; A% }/ y) e  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。% z1 W9 k) P* n8 @0 A1 F% `4 W4 \

  j5 r& @) ^  D0 o  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# j" M" M6 c+ g% Z6 U! ^1 g3 v+ f  t6 {% g* s/ E4 g0 }$ t" z6 }; [
  博:那你说说,有什么情报?" Z) b0 r/ R) r3 ]# J3 ?6 p6 Q
* j* a+ X0 d7 J9 Q7 z# _# x% N
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
# j9 _4 f7 |0 m. m1 C( ?% O3 s% o" M3 B2 H* X
  博:不对。  w/ I. b% E7 |  b1 {
5 y- h: d: u7 e4 U6 B
  苏:CIA,可能有什么情报……& ~! {1 k2 r8 ]* A
5 ]" x- e; f4 w' S  {; _; N! l- e
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。& ]. k' A5 o# U
- C. v$ E* ~! z; G
  苏:不是事实吗?
+ `- m8 ~6 h5 V% l# V7 {1 ^! n8 z: \2 t5 Q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% |" d1 y' f- C9 }3 N, D
4 Q# ^) P# K* Q: k  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?8 w4 h' k' m: ~$ y3 r
( B, }! \! y' @& ^) d
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ |0 Q8 g' c  S* q
. K' y) k5 K2 p5 ?; p
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ M5 [# f- V, E

" S$ p: I3 b! ]6 ~1 s* F) L( H  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。. I# i$ H( S, h' C" e7 \' Q. N4 m
2 l0 W( H! X9 Y# N
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ W2 e1 W. w, C. [4 s0 E$ T$ ?( n# q5 H# B$ n
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' U+ a( q- w, S7 ^6 }! D
: R8 M+ i/ a- }: O- X
  苏:为什么?损失什么吗?( ^) t( ^& }1 h3 X" }& b7 P
2 W+ p, ?7 t" s$ N0 d
  博:是。哈……
% f6 e. x. F5 \4 E3 w
0 d& Z1 H6 t: D6 a  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 l4 `5 L- B8 }# A

; a! ^$ b( S6 R) t4 K' f0 c" h  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, s: G5 J0 K+ ~) Y( P" E

$ m8 s! p* |9 q9 T3 n0 A  苏:大使在泰生活愉快吗?5 C' R* V; x0 T% n5 @
' O" X& {8 K1 x$ @' x  S9 E9 f$ |
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" C+ ]$ w" C7 g& c6 ^1 |' D5 J; c, ]; g3 @: Q' _8 z9 X4 r' l
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。5 [# V! F$ R% u, }( W) Q

& `0 H% x$ ?. B: @: [* ?& g  苏:这样好不好?+ T8 I3 L* c; U, |$ a
  y2 u! }6 A$ ~! M. o+ D
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, R1 {; Z: f+ R9 z6 R
  B2 R" ~9 M6 }  W! L
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?" E; y1 o- ?2 h6 V6 q

* H, Q, j& |7 a5 h  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。7 P! s! X! ]* u/ \

$ N6 X% z' n+ s8 r. A6 {  苏:泰国人?
9 u6 f6 `+ O3 v7 }
" I, T1 w+ ]' ]- x  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
" j- S& g1 ^; `7 S
' H6 J; H# n1 G. e% w& k3 l  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: e6 B3 Y: Z( T$ r" l0 N

3 r' K( m  p. i& B  {* m2 _" Y . |0 r- q& i# V' E

1 M) j8 ]" \- r& s' b! b7 R
2 T0 }4 F. k0 z$ K" i3 X  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " K" X6 ]9 t: k, o
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-15 04:27 , Processed in 0.053871 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表